שיעור 26-שיפוצים | Faidda
top of page

שיפוצים

التصليحات/الترميم

אֵ(ל)תָּצְלִיחַאת 

א – אֵלְמֻצָלֵּח – נביל

א – השיפוצניק - נביל

ב – אִסְמָאעִיל

ב – אסמאעיל

אֵלְמֻצָלֵח בִּיוּצָל בֵּית אִסְמָאעִיל וּבִּדֹּו יִסְמָע אֵיש אֵלְמָשָאכֵּל פִי בֵּיתו

השיפוצניק מגיע לביתו של אסמאעיל ורוצה לשמוע מה הבעיות בביתו

ב – סָלָאם עָלֵיכֻּם יָא נָבִּיל אָללָה יִסְעָד צָבָּאחָכּ

ב – שלום לך נביל, שאלוהים יברך את הבוקר שלך

א – וָעָלֵיכֻּם אָ(ל)סָלָאם יָא אִסְמָאעִיל שֻכְּרָן אָללָה יִחַ'לִיכּ

קוּל לִי יָא צָאחְבִּי, אֵיש אֵלְמֻשְכִּלֵה וּלֵיש נָדֵיתְנִי

א – שלום גם לך אסמאעיל תודה, אלוהים ישמור אותך

תגיד לי חבר, מה הבעיה ולמה קראת לי

ב – וָאללָה פִיה שְוָיֵת מָשָאכֵּל עִנְדִי פִי אלְבֵּית פִי אָשְיָאא' זְעִ'ירָה', יָעְנִי מִש פִי אִשִי כְּתִיר מֻהִם

ב – ואללה יש קצת בעיות אצלי בבית בדברים קטנים כלומר לא משהו חשוב מאוד

?א – אִחְכִּי, שוּ צָאר

?א – דבר, מה קרה

ב – בָּאבּ אֵלְבֵּית מַא בִּינפַתָח וּמַא בִּיסָכֵּר וּצָאר לִי סָעָתֵין

בָּאחָוֵל אָצָלְחֹו בַּס בָּאקְדָרֵש וּכָּמָאן אֵ(ל)שֻּבָּאכּ

'אִנְכָּסָר וּכֻּל אֵלְקַזָאז וָקָע וָאנְִכָּסָר עָאלְ-אַרְצ

?בְּתֵקְדָר תְסָעֵדְנִי יָא נָבִיל

ב – דלת הבית לא נפתחת ולא נסגרת ואני כבר שעתיים

מנסה לתקן אותה אבל לא יכול, וגם החלון

 נשבר וכל הזכוכית נפלה ונשברה על הרצפה

?תוכל לעזור לי נביל

א – אָה טָבְּעָן, הָאי מִש מֻשְכִּלֵה, סָאוֵית צָח אִנֹו צָ'רָבְּתֵ-לִּי תֵלֵפוֹן

 לִאַנַכּ לָחָאלָכּ מָא בּתֵקְדָר תְצָלֵח הָדוֹל אֵלְאָשִיָאא - וָהָדָ'א שֹעְ'לי

א – כן כמובן, זו לא בעיה, עשית נכון שהתקשרת אלי

מכיוון שאתה לבדך לא תוכל לתקן את הדברים האלה  וזו העבודה שלי

ב – מֻמְתָאז. עָמִּי קָאל-לִי אִנַכּ אָחְסָן מֻצָלֵח פִי (א)לְבַּלַד, מִנְשָאן הֵיכּ נָדֵיתַכּ.

ב – מצוין. דוד שלי אמר לי שאתה השיפוצניק הכי טוב בעיר, ולכן קראתי לך

א – שֻכְּרָן גָ'זִילָן יָא אִסְמָאעִיל. אֵ(ל)שָּרָף כֻּלֹו אִלִּי

א – תודה רבה אסמאעיל הכבוד כולו שלי

ב – אוקי, אִזַא הֵיכּ יָא נָבִּיל, קָדֵּיש סֵעֵר הָדָ'א אֵ(ל)שֹעֵ'ל

ב – אוקי, אם כך נביל, מה המחיר לעבודה זו

א – מִש כְּתִ'יר יָא צָאחְבִי, בָּס סִת מִיֵּה "שקל" לָכֻּל אֵ(ל)שֹעֵ'ל וּהָדָ'א סֵעֵר חָ'אצ עַשַאנַכּ 

א – לא הרבה חבר, רק שש מאות שקל לכל העבודה וזה מחיר מיוחד בשבילך

ב – שֻכְּרָן יָא נָבִּיל כֻּלוֹ תָמָאם, הָדָ'א אֵ(ל)סֵעֵר בִּיבָּסֵּטְנִי

ב – תודה נביל הכל בסדר, המחיר הזה מספק אותי

?א – מֻמְתָאז, אִזא הֵיכּ נְבָּלֵש בֻּכְּרָה אֵ(ל)צֻבְּח, מאשי

?א – מצוין, אם כך נתחיל מחר בבוקר בסדר

ב – מַאשִי. מִנְשוּפָכּ בֻּכְּרָה אֵ(ל)צֻבְּח אִנְשָאללָה, מַעַ (אל)סַּלַאמֵה.

ב – בסדר נראה אותך מחר בבוקר בעזרת השם, להתראות

א – אִנְשָאללָה.. אַללַה יִסַלְּמַכּ

א – בעזרת השם.. להתראות

מילים חדשות

כַאלִמַאת גְ'דִידַה

תָמָאם – בסדר

שָאף – ראה, בדק

אִזַא הֵיכּ – אם כך

בֻּכְּרָה – מחר

בָּלָּש – התחיל

סֵעֵר – מחיר

עָם - דוד

שָרָף – כבוד

מֻצָלֵח - שיפוצניק

קִדֵר – יכל

בָּאבּ – דלת

שֻבָּאכּ – חלון

קַזָאז – זכוכית

קָדֵּיש – כמה

קָדֵּיש אֵ(ל)סֵעָה' – מה השעה

אִנְכָּסָר – נשבר

וָקָע – נפל

אַרְצ' - ריצפה

סָאעָד - עזר

חַ'אצ – מיוחד

זְעִ'יר – קטן (רבים) – זְעָ'אר

צָאחֵב – חבר, בעלים(של מקום) – (רבים) – אָצְחָאב

(נָדָא – קרא (למישהו

לשיעור הבא

לשיעור הקודם

bottom of page